Monday, August 6, 2012

August 6, 2012: Week 42

Hola mi familia, ¿Còmo andan por ahì? ¿Todo Bien? Yo estoy bien. Por alguna razon tengo las ganas a escribir en Español. Espero que me entiendan..bueno por lo menos Papà. (Para que sepan el tidle no funciona correctamente, entonces esta alreves) Todo bien por acà. Hemos tenido mucho èxito y estamos trabajando como locos. Encontramos muchas personas esta semana pasada y intentamos a bautizarles!

Hello family!  How's everyone doing there?  I'm good.  For some reason I feel like writing in Spanish.  I hope you understand it...well, at least Dad.  (The accent mark isn't working correctly, it's typing backwards.) Everything is good here.  We have had great success and worked like crazy people.  We found a lot of people this week and we intend to baptize them!

Los Investigadores: The investigators:

Marcos- todavia no nos ha fallado. Hace casi tres meses empezò a venir a la capilla y ha asistido cada domingo sin falta. Si todo va bien se bautizarà este domingo el 12 de Agosto. Tambien tuvimos contacto con la madre de Kevin y fijamos para pasar este Miercoles.

Marcos-he has yet to fail us. It's been 3 months since he started to come to church and he has attended each Sunday without fail.  If all goes well, he will be baptized this Sunday, August 12th.  We also met Kevin's mom and we set a date to meet with them this Wednesday.

Janet- Anoche tuvimos una lecciòn buenìsima con ella y su hijo Ezequiel. Le ayudamos a entender la significaciòn de "Nacer de Nuevo" y porque es algo importante para ella. Ezequiel nos ayudò bastante y ya es una nuevo persona despues de su bautismo. Sì o sì ella va a bautizarse.

Janet-Last night we had a very good lesson with her and her son Ezequiel.  We helped her understand the significance of "Being Born Again" and why it is important for her.  Ezequiel helped us a lot and he is a new person since his baptism.  She will be baptized.

Marcela y Flia- No hemos tenido contacto con ellos toda la semana pasada porque ella trabaja en la famacia y las farmacias toman turnos en estar abiertos 24 horas por una semana y esta semana fue la semana que tocò la Farmacia de Marcela. Pero, esta semana vamos a trabajar con ellos mucho. Alberto no tiene fecha por ahora porque no ha asistido por dos semanas por su trabajo. Èl es vendedor de medecina que viaja mucho a Montevideo y otros partes de Colonia y Mercedes.

Marcela & Flia-We haven't had an appointment with them all week because she works at a pharmacy and the pharmacies her take turns being open 24 hours/day for an entire week and this week was her pharmacy's turn.  But this week we are going to work with them a lot.  Alberto still does not have a baptism date because he has not come to church for two weeks because of his work.  He sells pharmaceuticals and has to travel a lot to Montevideo, Colonia and Mercedes.

Con el resto de las personas estamos ahì. Todos estàn progresando, algunas màs ràpido que otras. Realmente pienso que hay muchas personas muy buenas aqui que precisan El Evangelio en sus vidas. Estoy 100% Seguro que vamos a tener bautismos en Agosto.

With the rest of them, we're here and there.  All are progressing, some faster than others.  I really think there are a lot of people here that are looking for the gospel in their lives.  I'm 100% sure that we'll have some baptisms in August.

¿Entonces Los Estados Unidos estàn Dominando los Juegos Olìmpicos, eh? no mucha de una sorpresa. Ya sabìa que somos capos ;) Ni es una competencia en Baloncesto. Escucho que China aùn està en Primer Lugar con 30 mas o menos y que tenemos como 28 por ahì. No se si ha cambiado ya pero esto es que escuchè.

So, the US is dominating the Olympics huh?  Not much of a surpise.  I knew we were studs. ;) Not any competition in basketball.  I hear that China is in first place in total medals, with 30 more or less and we have 28 or something.  I don't know if that has changed, but that's what I heard.

Yo tengo que contarles una historia que pasò ayer y hoy en los estudios en la mañana. El Presidente de la Rama pidìo de una hermana su DVD hace algunos meses. Ahora la hermana quiere que devuelva su DVD y porque està enferma, nos pidìo para pedir por el DVD. Entonces lo dijimos al Presidente y todavia no nos a respondido.
Despues durante los estudios yo estuve leyendo en Mosìah 4 y en versìculo 28 dice asì: "Y quisiera que recordaseis que el que de entre de vosotros pida prestado a su vecino, debe devolver aquello que pide prestado, de acuerdo con lo que prometa; pues de lo contrario, cometerèis pecado y tal vez hagàis que vuestro vecino peque tambien." Me Reì tanto cuando leì este versìculo jaja! Al final decidimos que no vamos a ser parte de este problema y que ellos pueden solucionarlo entre si.

I have to tell you a story that happpened yesterday and then today in my studies.  The branch president asked for a DVD from a sister a few months back.  Now, the sister wants it back and because she is sick, she asked us to ask him for it.  We asked the president, but he hasn't gotten back to us.  During my studies today, I was reading in Mosiah 4, verse 28 that says, "And I would that ye should remember, that whosoever among you borroweth of his neighbor should return the thing that he borroweth, according as he doth agree, or else thou shalt commit sin; and perhaps thou shalt cause thy neighbor to commit sin also." I laughed a lot when I read that verse! In the end, we decided that we're not going to be part of the problem and they can solve it themselves.

Les quiero muchìsimo y espero que todo estè bien y que tengan una buena semana. Algo para leer: Mosìah Capìtulos 2-5, son los capìtulos en que El Rey Benjamìn habla a su pueblo y ellos tienen un cambio de corazòn. Hay mucha doctrina muy buena en estes capìtulos.

I love you so much and I hope that all of you are well and that you have a good week.  Some to read:  Mosiah, chapters 2-5, they are the chapters where King Benjamin speaks to his people and they have a change of heart.  There is a lot of very good doctrine in those chapters.

Yo se que la obra en que soy un parte y en que todos somos parte es verdadera. Se que nuestro Salvador vive y nos ama. Se que Èl murìo y despues de tres dias se resucitò. Tenemos un Padre Celestial que nos escucha y que siempre esta ahì cuando le necesitemos. El Libro de Mormòn es un libro verdadero y contiene las respuestas de cualquier pregunta que tenemos. Yo amo esta obra y amo mi Salvador.

I know that the work that I am involved in, and that we are all a part, is true.  I know that our Savior lives and loves us.  I know that he died and rose again in 3 days.  We have a Heavenly Father who hears us and is always there for us when we need him.  The Book of Mormon is true and contains the answers to whatever question we have.  I love this work and I love my Savior.

Les amo y deseo el mejor por todos.

I love you all and desire the best for you.

Tu hijo, hermano, amigo fiel,

Your son, brother and faithful friend,

Elder Jordan Duke

No comments:

Post a Comment